Etymologie : RELIGION
4 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Etymologie : RELIGION
en grec, il n'y a pas de mot pour dire précisément religion. Ou alors je ne trouve pas comme ça.
je pense que je prendrai "eusebeia". (je recherche pas pour taper dans le bon alphabet).
je pense que je prendrai "eusebeia". (je recherche pas pour taper dans le bon alphabet).
lucie- Membre superactif
- Nombre de messages : 1996
Date d'inscription : 29/05/2007
Re: Etymologie : RELIGION
en fait, ma question était absurde, puisque "religio" ne signifiait pas "religion" au départ. Je me mets moi aussi à raisonner à l'envers, en partant du mot français, au lieu de partir du mot latin...
en fait, il y a une sorte de malentendu. Moi ce qui m'intéresse c'est l'étymologie du mot latin "religio" (qui a divers sens, dont "religion" n'est qu'un parmi d'autres), mais la plupart des gens s'intéressent au sens du mot "religion". C'est comme si on confondait l'arbre généalogique de quelqu'un, avec la personnalité de ce quelqu'un.
As-tu retrouvé la citation de Lucrèce ? J'ai un peu cherché sur google mais je n'ai pas trouvé !
en fait, il y a une sorte de malentendu. Moi ce qui m'intéresse c'est l'étymologie du mot latin "religio" (qui a divers sens, dont "religion" n'est qu'un parmi d'autres), mais la plupart des gens s'intéressent au sens du mot "religion". C'est comme si on confondait l'arbre généalogique de quelqu'un, avec la personnalité de ce quelqu'un.
As-tu retrouvé la citation de Lucrèce ? J'ai un peu cherché sur google mais je n'ai pas trouvé !
Re: Etymologie : RELIGION
Joli rattrapage aux branches.
Les grecs ne pouvaient avoir de mot pour la religion pas plus qu'ils n'en avaient pour l'homosexualité car ils considéraient ces deux choses comme allant de soi. La distinction entre le sacré et le profane est bien plus récente.
Les grecs ne pouvaient avoir de mot pour la religion pas plus qu'ils n'en avaient pour l'homosexualité car ils considéraient ces deux choses comme allant de soi. La distinction entre le sacré et le profane est bien plus récente.
Invité- Invité
Re: Etymologie : RELIGION
en fait, il y a une sorte de malentendu. Moi ce qui m'intéresse c'est l'étymologie du mot latin "religio" (qui a divers sens, dont "religion" n'est qu'un parmi d'autres), mais la plupart des gens s'intéressent au sens du mot "religion".
moi, plus que l'étymologie (dont je suis persuadée qu'on ne la connait pas avec précision), ce qui m'intéresse, c'est l'utilisation qu'on en fait...
parfois, l'étymologie donne le sens premier d'un mot et éclaire nettement. c'est le cas pour tous les mots venant de patior (compassion, passion etc...). parfois, je trouve qu'il y a derrière une tentation de maitriser et d'enfermer le mot... enfin, je trouve.
non, je n'ai pas cherché, excuse. je ne suis à nouveau pas chez moi...As-tu retrouvé la citation de Lucrèce ?
lucie- Membre superactif
- Nombre de messages : 1996
Date d'inscription : 29/05/2007
Re: Etymologie : RELIGION
lu sur le forum thomiste (un article cité et ensuite le commentaire de quelqu'un):
Lu dans l'Encyclopedia Universalis :
"L'ÉTYMOLOGIE du terme religion reste incertaine ; elle est controversée depuis l'Antiquité.
À la suite de Lactance, de Tertullien, les auteurs chrétiens se plaisent à expliquer le latin religio par les verbes ligare, religare, lier, relier. La religion serait un lien de piété, elle aurait pour objet les relations qu'on entretient avec la divinité, elle signifierait attache ou dépendance, elle profiterait même des nuances et des variations de sens que nous obtenons, en français comme en latin, lorsque nous changeons un rattachement en attachement, un lien effectif en lien affectif.
Une autre origine est plus probable, signalée par Cicéron, appuyée de son autorité. Religio se tire de legere, cueillir, ramasser, ou de religere, recueillir, recollecter. Toutefois ce dernier verbe, attesté seulement par un participe, est une restitution. D'après Émile Benveniste, il voulait dire : revenir sur ce qu'on fait, ressaisir par la pensée ou la réflexion, redoubler d'attention et d'application. En conséquence, religion est synonyme de scrupule, de soin méticuleux, de ferveur inquiète. Dans ce sens, le mot convient éminemment à l'exercice du culte, à l'observance rituelle, qui exigent que la pratique soit littérale, le zèle soucieux et vigilant. Si religion équivaut à délicatesse de conscience, à recueillement intense, à circonspection craintive et minutieuse, on comprend que le terme se soit fixé rapidement, presque exclusivement, sur l'expérience ou la manipulation du sacré. Il ne la signifiait pas d'abord. Mais en signifiant l'attitude qu'elle requiert, il était destiné à glisser de la disposition subjective qu'il souligne aux réalités objectives que cette disposition concerne.
De cette double étymologie il n'y a rien à conclure, si ce n'est que les langues occidentales (à la différence d'autres idiomes, même indo-européens) ont appris à spécialiser un vocable pour distinguer des autres institutions sociales l'appareil des croyances et des rites. "
J'en conclus, moi, que l'étymologie à partir de ligare est apparemment reconstituée, et donc fautive. Mais que la faute est ancienne et volontaire et, pour un chrétien, vénérable puisqu'elle remonte à Lactance et Tertullien, et surtout, parce que cette erreur étymologique correspond à une vérité de sens : la religion est bien ce qui relie les hommes à Dieu.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» PSYCHOLOGIE et RELIGION
» La religion purifiée
» Sarkozy et religion
» "La religion : Le plus grand mensonge" ?
» La religion (dégénérée) de l'adolescent
» La religion purifiée
» Sarkozy et religion
» "La religion : Le plus grand mensonge" ?
» La religion (dégénérée) de l'adolescent
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum